May 11th, 2007

warning

Wind!

My god it is windy here today. It's howling outside, and occasionally shaking the house. I turned off the extractor fan in the shower this morning because I wanted some steam, only to find the wind blowing out of the extractor!

SURRENDER DOROTHY
Japan

Japan's Best "Short Letters to Dad"

In 1996, the Maruoka-cho Cultural Foundation, with some help from the Sumitomo Group Public Affairs Committee and the postal service began a "A Brief Message from the Heart Letter Contest". Following a successful round of letters to people's mothers, there was then a successor competition for fathers - 73,933 letters were collected.

Down the line, a book was published containing the judges selections - 51 Japanese letters, and 13 English ones. It also contains translations into the opposing tongue for each.

Nearly every school I have taught in has a copy of this book, and I found it quite moving to read in parts, and an interesting insight into the character of the Japanese father. This is quite a feat for me as most of the Japanese I can read at my level tends to be quite dry. Anyway, I was lucky today to receive my own copy - it's a little ripped, and has been replaced. I am going to put the letters up here on LJ, on wednesdays and fridays, tagged with 'japandads'.
Japan

(no subject)

石けん よーし
タオル よーし
湯加減 よーし
パパが風呂場のぞく口実
全然 なーし
  ー 今村嘉之子 (女性·13歳)
Soap - ready!
Towel - got it!
Hot water - all set!
Daddy wants to check my bath -
no way!
  - Kanoko Imamura (F.13)
New kanji / new words:
 石けん ー せっけん ー soap
 湯加減 ー ゆかげん ー water temperature
 風呂場 ー ふろば  ー bathroom
 のぞく ー のぞく  ー to peep, to look in on
 口実  ー こうじつ ー an excuse
 全然  ー ぜんぜん ー absolutely

I would translate the last two lines as "Now dad has absolutely no excuse to bother me!"
Tags:
Japan

August 2007

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Advertisement

Powered by LiveJournal.com